Happy New Year! [2024]
Some of these tweets may not seem directly New Year’s related, but were posted in the vicinity, so I think are in the spirit of the end of year and start of the new year.
C: People who do deliveries and Koupen-chan
C: Year End Work Closing Ceremony*
C: Happy New Year!
“I would be happy if you could support me while spending peaceful days surrounded by Koupen-chan and company in the coming year as well.“
C: Okota*
*Polite way of saying kotatsu, a heated blanket set beneath a table.
*Apparently the TV bit is a reference to the Hakone Ekiden (according to Twitter comments), a marathon.
C: Kagami Mochi* are nice, aren’t they~
C: Warmth that makes you sigh in relief
Translator’s Note
*According to the definition, kagami-biraki traditionally falls on January 11th.
Oshiruko is a type of red bean soup.
Winter and New Year’s LINE Stamps!
References
Reference (thejapanesepage.com) for the meaning of 仕事納め (shigoto osame) - “Year End Work/Office Closing”.
Original Tweets
Winter and Year End/New Year’s LINE Stamps
Original Translation Tweets
The tweet below was reposted by Rurutea, which I happened to translate back in 2020.