Happy New Year! [2024]

Some of these tweets may not seem directly New Year’s related, but were posted in the vicinity, so I think are in the spirit of the end of year and start of the new year.

C: People who do deliveries and Koupen-chan

K: Doing deliveries is great! Uwooh

C: Year End Work Closing Ceremony*

K: You worked reallyyy hard this year, too, didn’t you~! Thank you for your hard work!!

C: Happy New Year!

“I would be happy if you could support me while spending peaceful days surrounded by Koupen-chan and company in the coming year as well.“

C: Okota*

*Polite way of saying kotatsu, a heated blanket set beneath a table.

Adelie-san: Shall we grill mochi about now?

Adult Penguin: That sounds good!

TV: At the top speed for this section…*

*Apparently the TV bit is a reference to the Hakone Ekiden (according to Twitter comments), a marathon.

C: Kagami Mochi* are nice, aren’t they~

Yokoshima Enaga-san: Supposedly the gods celebrated at New Year’s, or something like that, reside within the kagami mochi

Koupen-chan: Residing is amazing~

C: Warmth that makes you sigh in relief

Top right: Kagami-biraki (Cutting the New Year's mochi/rice cake*)

“How shall we eat the mochi? This is oshiruko.”

Translator’s Note

*According to the definition, kagami-biraki traditionally falls on January 11th.

Oshiruko is a type of red bean soup.

Winter and New Year’s LINE Stamps!

References

Reference (thejapanesepage.com) for the meaning of 仕事納め (shigoto osame) - “Year End Work/Office Closing”.

Kagami Mochi (Wikipedia)

Original Tweets

Winter and Year End/New Year’s LINE Stamps

Original Translation Tweets

The tweet below was reposted by Rurutea, which I happened to translate back in 2020.

Koupen-chan's Friend

The creator and primary author of this site who loves Koupen-chan and learning Japanese.

Previous
Previous

Rurutea’s New Instagram Account Announcement

Next
Next

Koupen-chan Exhibit (Dec 2023)