2023 Character Introductions
Translations
C: Since it’s the New Year, here are Koupen-chan character introductions
C: Character Introductions, Part 2
It’s kind of a rare type (of Koupen-chan).
Aqua Blue Koupen-chan
A Koupen-chan that turned light blue. After a while, they’ll return to their original color. It is still forever unknown why they turn light blue.
C: Character Introductions, Part 3
Vaguely elegant Koupen-chan.
Matcha Koupen-chan, Houjicha Koupen-chan:
Koupen-chan(s) who have drunk matcha (powdered green tea) or houjicha (roasted green tea).
They will return to their original color after a while. They first appeared at an event in Kyoto.
Top: Primness…
C: Character Introductions, Part 4
They are anywhere.
God Koupen-chan:
A strange Koupen-chan that rides on a fluffy cloud. They’re always watching over people like you and Koupen-chan and friends.
K: “May good fortune come to you!“
C: Character Introductions, Part 5
Shooting Star Koupen-chan
Shooting Star Koupen-chan:
A Koupen-chan shrouded in mystery. Seems to have a deep connection with Polar Bear-san. They debuted in the book “Hanamaru! Koupen-chan.”
K: “I can make your wishes come true~“
C: Character Introductions, Part 6
Yatagarasu-san
Yatagarasu-san:
A large crow that is said to be the god of guidance. They’re good friends with God Koupen-chan. They debuted in “Koupen-chan and Yatagarasu-san’s Wakayama Journey.” (Translation here.)
C: Character Introductions, Part 7
Birds that sometimes get involved
C: Character Introductions, Part 8
3 ✨🪷 (lotus)
Buddha Koupen-chan
A Koupen-chan with a grateful air. Seems to frequently appear around temples.
Rides atop a giant lotus flower, and carries a small lotus flower.
Cheerful.
K: “I’m watching over you~”
Original Tweets
C: Since it’s the New Year, here are Koupen-chan character introductions
C: Character Introductions, Part 2
It’s kind of a rare type (of Koupen-chan).
C: Character Introductions, Part 3
Vaguely elegant Koupen-chan.
C: Character Introductions, Part 4
They are anywhere.
C: Character Introductions, Part 5
Shooting Star Koupen-chan
C: Character Introductions, Part 6
Yatagarasu-san
C: Character Introductions, Part 7
Birds that sometimes get involved
C: Character Introductions, Part 8
3 ✨🪷 (lotus)
References
Bad-tus/Bad-Cactus/Jaboten
First translation was done in Yokoshima Enaga’s 2022 birthday post: https://houjicha-tl.com/translation-blog/yokoshima-enaga-bday-2022, and this is where I explain my reasoning. Still not 100% satisfied with this translation, but that’s just how it is with puns…
Jellyfish pun (向こう見ズクラゲ)
ミズクラゲ / 水水母 (mizukurage) (Jisho.org): Aurelia Jellyfish AKA Moon Jellyfish.
向こう見ず (Jisho.org): “recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going”
I derived "Moovin'" from Moon Jelly and "moving along." “Moving along” is kind of like going somewhere without caring too much, right?
Description: 「ただよっている謎(なぞ)のミズクラゲ。」
漂う (tadayou) (Jisho.org): Has many meanings, including “to drift; float” (which Jellyfish do literally) and “to wander; to walk around aimlessly,” which the jellyfish is doing figuratively, by not caring about the future and going wherever. Hence why I translated as “drifts around aimlessly.”
Yatagarasu
For more information on Yatagarasu, see the Wikipedia page: https://en.wikipedia.org/wiki/Yatagarasu.