2023 Character Introductions

Translations

C: Since it’s the New Year, here are Koupen-chan character introductions

C: Character Introductions, Part 2

It’s kind of a rare type (of Koupen-chan).

Aqua Blue Koupen-chan

A Koupen-chan that turned light blue. After a while, they’ll return to their original color. It is still forever unknown why they turn light blue.

C: Character Introductions, Part 3

Vaguely elegant Koupen-chan.

Matcha Koupen-chan, Houjicha Koupen-chan:

Koupen-chan(s) who have drunk matcha (powdered green tea) or houjicha (roasted green tea).

They will return to their original color after a while. They first appeared at an event in Kyoto.

Top: Primness…

C: Character Introductions, Part 4

They are anywhere.

God Koupen-chan:

A strange Koupen-chan that rides on a fluffy cloud. They’re always watching over people like you and Koupen-chan and friends.

K: “May good fortune come to you!“

C: Character Introductions, Part 5

Shooting Star Koupen-chan

Shooting Star Koupen-chan:

A Koupen-chan shrouded in mystery. Seems to have a deep connection with Polar Bear-san. They debuted in the book “Hanamaru! Koupen-chan.”

K: “I can make your wishes come true~“

C: Character Introductions, Part 6

Yatagarasu-san

Yatagarasu-san:

A large crow that is said to be the god of guidance. They’re good friends with God Koupen-chan. They debuted in “Koupen-chan and Yatagarasu-san’s Wakayama Journey.” (Translation here.)

C: Character Introductions, Part 7

Birds that sometimes get involved

C: Character Introductions, Part 8

3 ✨🪷 (lotus)

Buddha Koupen-chan

A Koupen-chan with a grateful air. Seems to frequently appear around temples.

Rides atop a giant lotus flower, and carries a small lotus flower.

Cheerful.

K: “I’m watching over you~”

Original Tweets

C: Since it’s the New Year, here are Koupen-chan character introductions

C: Character Introductions, Part 2

It’s kind of a rare type (of Koupen-chan).

C: Character Introductions, Part 3

Vaguely elegant Koupen-chan.

C: Character Introductions, Part 4

They are anywhere.

C: Character Introductions, Part 5

Shooting Star Koupen-chan

C: Character Introductions, Part 6

Yatagarasu-san

C: Character Introductions, Part 7

Birds that sometimes get involved

C: Character Introductions, Part 8

3 ✨🪷 (lotus)

References

Bad-tus/Bad-Cactus/Jaboten

First translation was done in Yokoshima Enaga’s 2022 birthday post: https://houjicha-tl.com/translation-blog/yokoshima-enaga-bday-2022, and this is where I explain my reasoning. Still not 100% satisfied with this translation, but that’s just how it is with puns…

Jellyfish pun (向こう見ズクラゲ)

ミズクラゲ / 水水母 (mizukurage) (Jisho.org): Aurelia Jellyfish AKA Moon Jellyfish.

向こう見ず (Jisho.org): “recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going”

I derived "Moovin'" from Moon Jelly and "moving along." “Moving along” is kind of like going somewhere without caring too much, right?

Description: 「ただよっている謎(なぞ)のミズクラゲ。」

漂う (tadayou) (Jisho.org): Has many meanings, including “to drift; float” (which Jellyfish do literally) and “to wander; to walk around aimlessly,” which the jellyfish is doing figuratively, by not caring about the future and going wherever. Hence why I translated as “drifts around aimlessly.”

Yatagarasu

For more information on Yatagarasu, see the Wikipedia page: https://en.wikipedia.org/wiki/Yatagarasu.

Koupen-chan's Friend

The creator and primary author of this site who loves Koupen-chan and learning Japanese.

Previous
Previous

Koupen-chan Diner: Info and Translations

Next
Next

November 2022 Translations